La musique traditionnelle folk anglais
|
Scarborough Fair |
traduction: La foire de Scarborough |
|
exemple de voix: |
||
Are you going to Scarborough Fair? |
Est-ce que tu vas à la foire de Scarborough
|
|
Histoire et le contexte de la chanson Scarborough FairCette chanson est sans aucun doute une des chanson les plus fameuses du Irish Folk parce que Simon & Carfunkel l'ont fait fameux. Pourtant il y fort peu de gens qui comprennent le text, parce que ce texte est effectivement un peu difficile à comprendre. Il y a beaucoup des versions differentes de ce texte. Dans cette version il y a un homme qui demande à un autre de dire à une femme qu'il avait aimé autrefois (She was once a true love of mine) de faire quantité de chose impossible à faire. Il n'est pas possible de faire une chemise de batiste sans couture, on ne peut pas trouver un acre de tierre ente la mer et la sable, puisque entre la mer et la sable il n' y a rien et beaucoup moins encore on peut y récolter quelque chose puisque avec de l' eau salée ne poussent rien. Mais si cela serait possible, elle serait son vrai amour et comme tout cela est impossible, elle ne sera jamais son vrai amour. Pourtant, il ne lui fait pas de reproche, l'amour éternelle, éternellement aussi intensif que le premier jour, est plutôt décrit comme quelque chose d'inexistante. Ce que les gens demandent n'existe pas sur notre terre. Il y a d'autre version dans lequelles la femme donne à l'homme des travaux si impossible à réaliser comme ceux qu'il donne à elle. Dans ces version il est plus evident ce que la chanson veut dire. Bien que tous les deux veulent la même chose, la vie inexorablement détruit cette amour. Pourtant, il y a quelque chose de beau dans cette chanson. Parce que une femme et un homme qui chante ensemble une chanson comme celle-ci, se apprecient, bien qu'il ne s'aiment plus et peut-être ces sentiment sont aussi beaux que l'amour. |
|
||||||