Chansons anglaises |
|
Nursery Rhymes nombres et lettres bouger et danser chansons pour s' amuser rock les rois les temps passés ballades et histoires chansons traditionelles voyager autour du monde berceuses Les musiciens dans le studio |
|
English & Irish Folk Rap, Rock & Learn! |
|
Chansons allemandes |
|
chansons enfantines |
|
poésie mise en musique |
|
Grammaire avec la musique conjugaison déclinaison |
Berceuses anglaises
|
traduction française: Hop petit baby |
||
exemple de voix |
||
Hush, little baby, don't say a word, |
Hop petit baby, ne dis pas un mot, |
|
traduction française: Clignote, clignote petit étoile |
||
exemple de voix |
||
Twinkle twinkle little star, |
Clignote, clignote petit étoile, |
|
traduction française: La lune s' élève doucement |
||
exemple de voix |
||
The moon is gently rising, Words & Music: Traditional |
La lune s' élève doucement |
|
traduction française: Dors enfant et bonne nuit |
||
exemple de voix |
||
Lullaby, and goodnight, |
Dors enfant et bonne nuit |
|
La mélodie se base sur Op. 49, No. 4, publié en 1864 de Johannes Brahms. |
traduction française: Voyage à la ville de l' aube |
||
exemple de voix |
||
Train whistle blowing Words & Music: Malvina Reynolds (1957) |
Le train sifflant
|
|
Après beaucoup de berceuse bizarre, avec des clous dans let lit, des berceaux qui tombent des arbres, des chansons avec des réminiscences à la peste cette berceuse là est sans aucune doute très belle, est apte à faire endormir les enfants. Une ville Morningtown existe vraiement, c' est un baie en Australie, mais ici c' est la ville de l' aube et les enfant s' en vont à cette ville quand ils dorent, dans un train qui est un peu somnolent lui même. Peut importe s' il pleut ou non, les enfants sont bien abrités. |
traduction française: Berceuse Voûte céleste |
||
exemple de voix |
||
This is the time to turn out the light Words & Music: Mike Wilbury (2009) |
Il est temps maintenant de éteindre la lumière |
|
Cette berceuse et plus recent, elle date de 2009. |
traduction française: Bonne nuit, bonne nuit |
||
exemple de voix |
||
Goodnight, goodnight, |
Bonne nuit, bonne nuit, |
|
traduction française: Est-ce que l' ours en péluche |
||
exemple de voix |
||
It’s getting late, |
Il est tard maintenant
|
|
Ce n' est pas une chanson traditionelle, le compositeur de cette chanson pour enfants est Pete Bradbury, un des musiciens qui a participé dans la production de cette collection de nursery rhymes. D' un point de vu psychologique c' est assez bien fait, puisque c' est l' enfant qui joue le rôle de l' adulte raisonable. |
traduction française: Allez dormir mon bébé |
||
exemple de voix |
||
Go to sleep my babies |
Allez dormir mes bébés
|
|
C' est une berceuse assez connue. En théorie les bébés se devraient s' endormir immédiatement avec cette Lullaby. Ce qui se passe dans la vie réelle on peut l' entendre. |
|
||||||