Chansons anglaises |
|
Nursery Rhymes nombres et lettres bouger et danser chansons pour s' amuser rock les rois les temps passés ballades et histoires chansons traditionelles voyager autour du monde berceuses Les musiciens dans le studio |
|
English & Irish Folk Rap, Rock & Learn! |
|
Chansons allemandes |
|
chansons enfantines |
|
poésie mise en musique |
|
Grammaire avec la musique conjugaison déclinaison |
traduction française: Humpty Dumpty |
||
exemple de voix |
||
Humpty Dumpty sat on a wall, |
Humpty Dumpty était assis sur un mur |
|
Comme il arrive toujours avec les chansons pour enfants qui ont un fond historique il est difficile de réconstruire ce fond historique. La théorie la plus probable est celle-ci. Humpty Dumpty étail le nom d' un canon qui a été utilisé pendant la guerre civile anglais de 1642 à 1649 entre les partisans de Charles I est le parlement républicain. Un exemplaire de ce canon a été installé, selon la légende sur la tour d' une église de la ville Colchester. Les républicains ont bombardé ce tour et Humpty Dumpty est tombé et tous les hommes du rois avec tous leurs chevals n' étaient pas capable de le remettre en place. Comme nous l' avons déjà dit, c' est une légende, pourtant très plausible. |
traduction française: Georgie Porgie |
||
exemple de voix |
||
Georgie Porgie pudding and pie, |
Georgie Porgie, pudding et tarte |
|
Comme d' habitude le fond historique n' est peut pas être reconstruit. La comptine se moque de quelqu' un qui avait une vie amoureuse très intense et qui finalment a reçu des problèmes avec les garçons. Cela vaut pour beaucoup de personnages historiques. Les possibles candidats des railleries sont Georges Villiers, Charles II et George I. Le candidat le plus plausible est Charles II, qui est accedé au trône en 1628 après la mort de son père Charles I. Il se fit connu comme le Merrie King, puisqu' il avait 12 enfants "illégitimes" avec des femmes differentes. Le "kissed the girl and make them cry" et pour autant vrai. Mais après la bataille de Worcester, où il a été battu par Cromwell, il était obligé à fuir, autrement dit, le "when the boys came out to play Georgy Porgie ran away" est juste aussi. Mais comme nous l' avons déjà dit, le fond historique ne peut pas être reconstruit avec exactitude. Une petite note de bas de page pour les gens qui aiment la musique rock. Le groupe américain TOTO a registré une version de Georgy Porgy sur leur album en 1978. Cette version de Georgy Porgy est devenue une de chansons les plus populaire de ce groupe. |
traduction française: Trois souris aveugles. |
||
exemple de voix |
||
Three blind mice. |
Trois souris aveugles. |
|
Comme d' habitude le fond historique de la chanson n' est pas très clair. Les trois souris aveugles sont eventuellement trois nobles protestants, qui courent après l' epouse de Phillip II d' Espagne, la très catholique Mary I (1516 - 1558), reine de l' Angleterre et de l' Escosse pour la tuer ("run after the farmer' s wife"). Farmer' s wife pour s' expliquer par les fait que Phillip II aussi bien que Mary I possedaient beaucoup de terres. Entre Mary I et la noblesse anglaise il y avaient effectivement des conflits, moins a cause de la réligion mais à cause de la lutte pour le pouvoir, comme nous allons voire plus tard, et Mary I a fait executer environ 300 nobles protestants. Pour plus des détails voire 'Mary, Mary, quiete contrary'. |
traduction française: Rock-a-Bye Baby |
||
exemple de voix |
||
Rock-a-bye baby, on the treetop |
Rock-a-Bye Baby au sommet de l’ arbre |
|
Cette chanson est chantée traditionellement comme une berceuse, dans cette version elle est arrangée comme une chanson pope des années soixante. Mais peut importe comme cette chanson est interpretée, le texte reste un enigme, puisque un berceuse, qui raconte l' histoire qui tombe du sommet d' un arbre par terre, est très bizarre. Il existe la théorie que une situation historique assez complexe est à l' origine de cette chanson et que ce fond historique s' est perdu au long de l' histoire. , La chanson pourrait donc être un sommaire de ces événements historiques. Le bébé serait James Francis Edward, qui balançait très en haut dans une situation qui n' était pas très clair. Mais quand le vent souffle (...when the wind blows) dans la forme de Guillaume d'Orange, tout le berceau, autrement dit la maison des Tudors, commence a balancer et tombe finalment. |
traduction française: Jack et Jill |
||
exemple de voix |
||
Jack and Jill went up the hill |
Jack et Jill sont monté la montagne |
|
On ne pourra jamais convaincre un historien professionel avec les arguments suivants, il y fort peu de dates concrets, mais asses souvent on établit une relation entre cette chanson et la révolution française qui connait un premier climax avec la décapitation de Louis XVI le 21 janvier 1793 et un autre avec la décapitation de sa femme Marie Antoinette le 16 octobre 1763. Jack serait selon cette théorie Louix XVI et Jill Marie Antoinette. Pour une rélation avec la révolution française on peut apporter trois arguments, mais tous les trois ne sont pas très convainquant. Chorus |
traduction française: Chante une chanson pour un sixpence |
||
exemple de voix |
||
Sing a song of sixpence |
Chante une chanson pour un sixpence, |
|
Cette chanson est encore plus bizarre que toutes les chansons pour enfants que nous avons vues jusqu' alors, puisque les vers d' introduction disent qu' il y un message profonde dans cette chanson. C' est une chanson bon marché (sixpence) qui a quand même une signification profonde (a pocket full of rye). Il est donc plus profonde qu' elle apparait à premiere vue. Mais cette signification profonde n' est plus compréhensible à nos jours, parce que le fond historique qui permetrait la comprendre c' est perdu. Mettre des oiseaux à l' interieur d' un gâteau creux était quelque chose qui se faisait réellement à cette époque, c' est quelque chose qu' on peut trouver dans des recettes de cette époque. Si on découpait le gâteau les oiseaux se sont envolé. Pourquoi la chanson parle de 24 merles (blackbirds) n' est pas claire et en outre on pourrait se demander s' il est possible de mettre 24 oiseaux à l' interieur d' un gâteau, cela doit être un gâteau enorme. Il est à supposer qu' on faisait ce genre de jeux surtout dans les maisons de gens riches et pour cela c' était un plat delicieux pour un roi et autres gens riches. |
traduction française: Mary, Mary, toute opposée |
||
exemple de voix |
||
Mary Mary quite contrary, |
Mary, Mary, toute opposée, |
|
Ici le fond historique est plus transparent. Il est bien probable qu' il s' agit de Maria I Tudor (1516 - 1558), surnomé la catholique. Ce n' est pas certain que ce soit une belle compte pour les plus petits, l' histoire est très sombre. Maria I était la fille de Henry VIII (1491 - 1547) et Catherine d' Aragon. Henry VIII se est devenu fameux surtout par ses nombreux marriages, six en total. Maria I est la fille issue de son premier marriage avec Catherine d' Aragon. Mais puisque Henry VIII était un fan de Rolling Stones (it seems very hard to have just one girl / when there are a millon in the world) il n' a pas arrêté a draguer Anne Boleyn. Mais celle-là ne s' est laissé pas attendrir avant qu' il ne lui ait pas promis de la faire reine, autrement dit, de l' epouser. Mais pour faire cela il lui fallait divorcier de Catherine d' Aragon, quelque chose impossible dans la fois catholique. Pour résoudre ce problème il a créer une nouvelle église, l' église anglicane. Que le Pape lui a banni de l' église ne lui était égal, puisqu' il avait alors sa propre église. Il n' était pas non plus aussi méticuleux et penible comme Martin Luther lequel avait justifié le schisme avec des arguments théologique assez sophistiqués que personne ne comprenait. Après que le héritier officiel de Henry VIII est mort, Maria I devient reine d' Angleterre et cherche a rétablir le catholicisme en tant que réligion d' état. Puisqu' elle a été déclaré illegitime après le divorce de Henry VIII et Catherine d' Aragon et avait perdu tout droit au trône elle avait de bonnes raisons pour être en faveur du catolicisme et contre l' anglicanisme. Elle a persecuté tous les adherents de l' anglicanisme et a fait tuer environ 300 nobles anglicans, ce qui lui apportait le surnom Bloody Mary. "How does your garden grow" serait donc une insinuation au cimentière croissant. Silver Bells et Cookleshells sont des intruments de tortures. Silver bells sond des poucettes et Cookleshell est quelque chose encore plus pervers dont il ne faut même pas parler. "Pretty maids in a row" est une espèce de guilllotine. |
traduction française: Chanson sur la traversée à Skye |
||
exemple de voix |
||
Speed, bonnie boat, |
Vite, mon cher bateau, |
|
Cette chanson est une exception, le trasfond historique est très claire est facilemente reconstruisible. James II (1633 - 1701) était le dernier roi de la maison de Stuart. Celui-ci a été exilé parce qu' il cherchait à rétablir le catholicisme en tant que réligion de l' état. Ce James II avait un fils, James Francis Edward, qui évidemment voulait devenir roi aussi, mais n' y a pas reussi. Et ce James Francis Edward avait un fils aussi, Prince Charles Edward Louis Philip Casimir Stuart (1720 - 1788), c' est ce dernier dont parla la chanson, voulait, bien evidemment, devenir roi. Au lieu de jouir de la vie en Italie, où toute la famille vivait depuis que James II a été exilé, en 1754 il a entrepris un voyage en Angleterre pour rassembler tous ces adhérents autour de lui et acceder au trône. Dans la bataille de Culloden en 1746 il a été battu et a dû fuir à l' île de Skye. C' est cette fuite dont on parle dans la chanson. Flora (...Rocked in the deep, Flora will keep...) est Flora MacDonald. Elle a aidé à Charles Edward à s' enfuir. |
traduction française: Bonnie Banks o' Loch Lomond |
||
exemple de voix |
||
By yon bonnie banks and |
Là au bords et
|
|
* Ben Lomond est un montagne de 974 m d' altitude au bordde Loch Lomond |
|
||||||